Дипломатически представителства

Австралия и Океания

Азия

Африка

Европа

Северна Америка

Южна Америка

Словения, Любляна, Посолство на Република България

Творби на български писатели на Панаира на книгата в Любляна

28 Ноември 2019 Новини

Преводи на произведения на съвременни и класически български писатели предлага Панаирът на книгата в Словения, който се провежда от 26 ноември до 1 декември т.г, вкл. Юбилейното, 35-то издание на събитието в Цанкарйев дом в Любляна се организира от Камарата на литературните издателства и книгоразпространители в партньорство с писателски съюзи и други културни институции в страната.

На щанда на издателство „Дружина” посетителите ще открият словенския превод на новелата на Виктор Пасков „Балада за Георг Хених”. Книгата излезе през октомври т.г. в рамките на поредицата под наслов „Преливания”. Преводът от български език е дело на д-р Намита Субиото – преподавател в Люблянския университет и почетен член-кореспондент на Българската академия на науките. Творбата, издадена с подкрепата на Национален фонд „Култура” на България, ще бъде бъде представена на 1 декември (неделя) в 15 ч в „Дебатно кафене” на панаира в присъствието на преводача и представители на издателството. Участниците в премиерата под мотото „Съдбата на гения” ще търси отговор на въпроса „Защо 30 години след излизането му, този текст се превръща в истинска класика на българската литература и в какво се крие безвремието на неговото послание?”.

На щанда на издателство „Цанкарйева заложба” може да бъде намерен излезлият неотдавна превод на книгата на българско-германския писател Илия Троянов „Моята олимпиада: един аматьор, четири години, 80 дисциплини”. Преводът на Мойца Кранц е част от поредицата „Виленица”, в която се издават произведения на лауреатите на едноименния литературен вестивал в Словения. Ил. Троянов бе удостоен с наградата „Виленица” през 2018 г., а през м. август т.г. той бе сред почетните гости на фестивала „Дни на поезията и виното” в град Птуй.

По време на панаира издателство „Белетрина” предлага най-известната досега книга на Ил. Троянов в Словения – „Събирачът на светове”, преведена от Бране Чоп.

Любителите на българската литература ще намерят още сборника с разкази на Йордан Радичков „Свирепо настроение” (издателство „Словенска матица”) и двата тома на „Антология на българската литература” („Научно издателство” на Философския факултет на Люблянския университет). Антологията бе издадена и със средства по Комуникационната стратегия за членството на България в ЕС.

През т.г. вместо на една държава-гост, панаирът е посветен на Европа като цяло – с фокус върху литературата на Ирландия, Испания, Франция, Великобритания, Германия, Австрия, Италия и Унгария. Общият европейски щанд на панаира е организиран от Представителството на ЕК в Словения и Мрежата на чуждестранните културни институти и центрове EUNIC. На него България е представена с превода на книгата на Радослав Парушев „Отвътре” (издателство „Ехо”, 2019 г.).

В рамките на ежегодния панаир с 90 участващи издателства ще се проведат 300 съпътстващи прояви. На посетителите са предложени 2 000 заглавия, повечето от които излезли от печат през т.г.

Панаирът, по време на който изданията се предлагат със специални отстъпки, може да бъде посетен всеки ден от 9 до 20 ч, а в петък и събота до 22 ч.

Допълнителни снимки

Този сайт използва бисквитки (cookies). Като приемете бисквитките, можете да се възползвате от оптималното поведение на сайта.

Приемане Отказ Повече информация